Soyinka: Cryptic Interpreter
The Interpreters by Wole Soyinka is an exercise in expanding the awareness on the realities of early postcolonial Nigeria. Its relevance as a story is that it continues to haunt to collective memory of the country expected to produce feats of progress on its own terms. We cannot understand Nigeria as a linear narrative Cinderella or Macbeth. The calendar of Nigeria’s history since 1957 misses too much in its exploration of the past and the present. As such, the story of Nigeria after Independence is beyond plot. Postcolonial Nigeria is is in essence an endless stream of countless events in which everyone or group must find their own identity, meaning, and purpose in society as life happens to them.
The battle between Good and Evil or Eros and Thanatos in the world is unending. In parallel, Soyinka adopts the revelatory concepts represented in the Ifa system of knowledge. Ifa is an oracle made up of Octagrams known as odus. Each odu represents a condition of life with prescriptions and warnings. It is similar to the Chinese oracle, I Ching but more complex. The first two odus of Ifa are #1 Ejiogbe (Light of creation/creativity) and #2 Oyekun Meji (All-consuming darkness or death). The two constitute the transforming cycle of creation and destruction controlled by Ogun, the God of Iron and King of the Yoruba Pantheon. There are 256 oracular octagrams or odu in Ifa literature and practice. (cf Hexagrams 1 and 12 of the I Ching).
The novel features an ensemble of five main and characters and an understated observer who are Interpreters playing different roles in the story. They are young men, high school buddies and recent university graduates from overseas. Bandele, the historian and academic; Egbo, the Foreign Office executive; Kola, the artist and academic; Sagoe, the journalist; and Sekoni, the engineer-turned-sculptor. Wole is Soyinka himself feature as the observer. The ensemble represents the coming of Light, the light of progress and development to Nigeria through their skills.
The Interpreters return home to a rapidly changing society in 1960s Nigeria. They become the “Interpreters” of new Nigeria. Nigeria’s elite after Independence rather than being triumphant in overcoming the darkness of British colonialism assimilates and continues it. The indigenous elites capture the habits of British stationary banditry with the ease of a follow on. The Ifa odu # 46 Oyekun Ofun (Times of radical change) represents this period.
The novel opens with market sensibilities in the Club Cambana Cubicles in bustling Lagos. Drinking bottle beer is a western value of white-collar consumption and becomes essential to everyday enjoyment to the working Nigerian. Try imagine sweltering hot Lagos without cold beer. In the same scene Sagoe, the journalist, admonishes his fiancée, Dehinwa, to use wigs, another market commodity as was trending at the time among female educated, white-collar workers. This is despite Sagoe holding fast to core traditionalist values. (Later in the novel, a minor character fumes with disappointment when his partner local drinks palm wine instead of champagne.)
An interesting and prescient aspect of The Interpreters is the thematic use of the marketplace, its interactions and its demands to understand Nigeria. Nigeria, was a creation of the British colonialists as a palm oil producing colony. Palm oil was necessary to lubricate the machines of the burgeoning industrial revolution in Britian. There were other derivatives of palm oil for the market – soaps, detergents, cosmetics, explosives, margarine, frying oils etc.
Local markets had existed in Nigeria for centuries. Nonetheless, colonisation imposes a radical change in the market participation and attitudes of Nigerian peoples to consumption.The novel is set in Lagos and Ibadan the epicenters of modernisation inclusive of markets, consumption, employment and urbanisation. A rural setting would not do any such story justice.
Modernity is thus nothing but the introduction of Western market values into Nigeria. Falola (2009) argues the reasons Nigerians got an education from the British were to acquire literacy skills as clerical staff, to accept all goods and services British as the best money could buy, and to tame Nigerians with Christian religious subservience. What Soyinka calls Interpreters, Falola would call Intermediaries – a small elite of naïve ex-colonial bureaucrats who enable colonial interests efficiently at the expense of the indigenous population and its future.
What then happens to the traditional or primordial Nigerian way of life they grew up with?
The Interpreters must find their own identities in the evolving new Nigeria through the structures of the marketplace. The government is the key player in the market. These persons are part of the nascent middle class in Nigeria earning good incomes and prestige from their professions. White-collar workers are the market participants projecting Western middle-class values through consumption, communication and religion. Nonetheless, the Western life-style of living is expensive. Agrarian practices are no longer sufficient to pay one’s way through life and not prestigious. The change thus encourages people to engage in corruption, conspicuous consumption and power shows. The unrelenting demand for luxury goods results.
The growing problem of corruption in 1960s Nigeria began in colonial times. Rowley (1999) argues colonial powers did render the institutions of governance in African colonies weak as a strategy. A colony with strong institutions acquires the facility to kick the colonial power out. It is no surprise that contrary institutions of management litter Nigeria’s bureaucracies.
Money becomes the chief good not societal progress. The wants and needs of New Nigerians are delineated masterfully by Soyinka through the experiences of his main characters and the people they encounter. Tensions and ambitions reveal the need to belong and and be somebody, Nigeria’s progress is secondary. Selten (1961) affirms ‘economic gain’ and ‘social acceptance’ are the most compelling determinants of human behaviour. Soyinka expresses this reality in the novel as subtext.
Theodore Dreiser’s novel An American Tragedy published in 1925 reflects the transition of America from agricultural economy into an industrialised capitalist one. Clyde Griffiths, the protagonist, transitions from poverty to a managerial position in his uncle’s factory and dreams of becoming rich. His ambition proves a mirage and he dies in the quest to fulfil it. Similarly, in Soyinka’s The Interpreters, the transition to a progressing and developed Nigeria from its colonial straitjacket also becomes a mirage.
The desired escape from the conditions Oyekun Meji seems unlikely and the darkness of colonisation persists as neocolonialism or auto-colonialism. In odu #46 Ifa warns that while the times of Oyekun Ofun do provide great opportunities for progress, the dangers of external influences as neocolonialism needs effective tackling. The etutu (cure) for any possible setbacks in such times does not require the sacrifice of white rams or any material thing. The cure is human honesty, commitment and unqualified prudence. The public servants who govern the country do not pursue the cure, they seek narrow self-interests at the expense of the country.
The joint adoption of competing traditional and western modes of organisation and values turns the Interpreters into self-conflicted dualists of varying proportions.
Furthermore, Soyinka uses his ensemble of characters to reflect corruption in the battle of bureaucratic privilege versus morality in Nigeria. We see the consequences of corruption on the fate of engineer turned gifted sculptor, Sekoni. His successful but rejected power station project due to corruption makes him suffer a nervous breakdown and he later dies. Sekoni’s death symbolises the immanence of Oyeku Meji, Death, despite the man’s level of conscientiousness and gifts. Only he among the Interpreters impacts society with the Light of Progress.
Elsewhere, Sagoe faces “bureaucracy” in gaining employment and publishing the truth about Sekoni’s death in his newspaper. He learns newsprint is just business, a part of the market.
Sagoe and Dehinwa form a romantic relationship on the understanding they must conserve local traditional values. The highly rational Bandele, the history professor, is an advocate of modernity through rational principle over traditional sentimentality. Egbo, the Foreign Office clerk and aristocrat, is conflicted between rising in the civil service and becoming a chief of his people. Both tradition and modernity work for Egbo. The artist, Kola, another dualist decides to paint the Yoruba Pantheon of Gods after Sekoni’s death.
Kola ascribes his friends to the Gods in the Pantheon painting according to their real-world personalities. Thus, Kola becomes an Interpreter through his visual art. Words are unlikely to accomplish this feat. His painting draws on the mythology of the Yoruba Gods archetypes to offer fellow Interpreters their true identities in the new Nigeria. The attributes of his fellow Interpreters do not immediately resemble those of the Gods. Intuition or a knowledge of Ifa is necessary to provide an acceptable match for an Interpreter and his assigned God.
Two examples. Kola represents Egbo as the Yoruba God, Ogun. His character fits with the archetype of Ifa odu #150 Ogunda Oshe. Egbo is a man of action and his word, very capable. The odu warns against promiscuity, infidelity and contempt for others. He goes on to seduce a female student who turns up at Bandele’s place in his absence with her assignment. She falls pregnant for him causing disruption between Bandele and his fiancée, Simi. He fulfils a condition of Ogunda Oshe through his worship of Oshun in a local creek after his parent’s death .
Kola represents Sekoni as the God of Thunder and Lightning, Sango, through the archetype of odu #19 Ogbe Odi. Sekoni builds a viable power station creating electricity like lightning. He displays wisdom, innovation and ingenuity in his works. Ifa warns that he should avoid conflict and envious enemies because of his gifts. Sir Derinola and the village chief who reject his fine project prove his enemies. Kola knows he also envied Sekoni’s gifts. A further warning is Sekoni should not carry other people’s problems, Nigeria’s problems, on his head to avert loss. This symbolises those with the ability and commitment to bring progress and prosperity to Nigeria who end up losing much or everything. A personal Oyekun Meji happens to Sekoni again after he completes a sculpture named “The Wrestler,” a metaphor for an individual’s fight with entrenched forces just to better Nigeria.
Alas, misfortune forces Sekoni, the engineer away from his profession into the Arts like other Interpreters. Soyinka may be predicted through subtlety that Nigeria is not ready for the great feats of a technological society. Many Sekonis have passed through Nigeria ignored and unrewarded.
The search for a new Nigerian identity and appropriate values after Independence is not merely an overcoming of the clash of the present traditional and Western values. Odu #252 Ofun Ika signifies a time of struggles between the disrespect of tradition and rebellion against established hierarchies. This foretells the military coups of 1966 and the civil war it brought on just a year after the Interpreters was published. The cure that could have averted such bloodbaths and crises is heartfelt respect for creation and its variety. However, the past and its values raise and kept what is now known as Nigeria going begins to seem moribund amidst the changing values. But the Interpreters must cling to or confront them in conserving their identity. Living in limbo can be a distressing existence. Again the is not applied.
What makes the wholesome Nigerian civilisation unlikely is the market. Ake (1973) states Nigeria will only hold together for as long as there is oil wealth to share – a market. This prediction appears plausible. Most empires and some nations collapse because of market failures. Inequality and political instability created by weak institutions ever threaten postcolonial Nigeria in battles for its markets.
The narrative of the novel is cryptic, well, if you need a hang of Ifa to explain it well. Even at that a reader or scholar may need more than Ifa. Soyinka writes the Interpreters using the stream-of-consciousness approach to narrate the story. While one can classify the technique employed in Ulysses as art-for-art-sake or experimental, Soyinka uses it to tell ever-elusive truths about Nigeria and its collective consciousness. How better to delineate modernity? Nigeria’s truth is that its past and future are as pervasive to a Nigerian as the present.
Calling the narrative chaotic is a fact that misses a greater fact. The story of Nigeria is unnarratable in any linear or cyclic progression because of the relentless interruptions of its history or future projections and expectations plaguing it. Telling Nigeria’s story requires a continuous expansion of awareness that arrives through flashbacks, flashforwards and hallucinations.
Surprisingly, visual art is projected to a better job of it yet Soyinka somehow pulls it off. That is the story of Nigeria well told.
Grimot Nane
References
Abimbola, Wande (1977). Ifa: The Ancient Wisdom, Oxford University Press.
Ake, Claude (1973), “Oil Wealth and the Political Economy of Nigeria.” In The Nigerian Review of the Social Sciences, vol. 2, no. 1, pp. 1-11.
Dreiser, Theodore (1925), An American Tragedy, Horace Liveright.
Falola, Toyin (2009), Colonialism and Violence in Nigeria. Indiana University Press.
Rowley, C. K. (1999). The Political Economy of Rent-Seeking in Africa, European Journal of Political Economy, 15(4), 757-777
Joyce, James (1922), Ulysses, Silvia Beach, Paris.
Selten, Reinhart (1961), Evaluation of n-Person Games, Journal of Institutional and Theoretical Economics, vol. 117, no. 1, 1961, pp. 50-60.
Soyinka, Wole (1965), The Interpreters, Andre Deutsch, London.
Discover more from Grimot Nane Zine
Subscribe to get the latest posts sent to your email.